Перевод интервью после короткой. Автор перевода - Эдгар, которому По
---
Для любителей дословного - квадратные скобочки. кроме того иногда Стеф говорит "ненужные слова"

повторяясь. все это я причесываю и опускаю.
?: Стефан, ты, наверное, в прекрасном настроении [имхо, это больше подходит, чем "хорошо себя чувствуешь"], ведь, если принять во внимание короткую во время Cup of China, то, что было сейчас - сильно отличается. Но в чем же было отличие?
СЛ: Да, разница велика, и, думаю, сегодняшняя программа отличается (в лучшую сторону) - прокат был чистый, я был уверен в каждом элементе программы, сейчас [сегодня] это также поможет мне донести уверенность до произвольной, насладиться окончанием программы, получить заряд энергии и эмоции от аудитории.
?: Не слишком большой отрыв от последующего места. О чем ты думаешь перед произвольной?
СЛ: Я не думаю, что так уж важно смотреть на очки сразу после короткой. Главное - оставаться в настрое, сконцентрироваться на программе, элементах, выполнить завтра хороший и чистый прокат, и, конечно, я бы хотел выиграть... если я выиграю, это будет мое первое золото в Гран-При, так что после моего первого титула Чемпиона Мира, выигранного здесь, в России, это будет первый мой титул в Гран-При, было бы здорово выиграть, но я не одержим этой идеей. Самое важное для меня - это само выступление.
?: Будем очень ждать, спасибо большое.
СЛ: Спасибо.
---------